Перевод "pernicious anemia" на русский

English
Русский
0 / 30
perniciousзловредный губительный гибельный пагубный тлетворный
Произношение pernicious anemia (пɜнишес энимио) :
pɜːnˈɪʃəs ɐnˈiːmiə

пɜнишес энимио транскрипция – 32 результата перевода

Look, mom included the memory card.
We can pick up right where I left off in 1999 When I had pernicious anemia.
Well, the thing is, someone's coming over.
Смотри, мама положила даже карточку памяти.
Можем продолжить прямо с того места, на котором я остановился в 99-ом году, когда заболел анемией.
Дело в том, что к нам кое-кто придет.
Скопировать
Pleasure to meet you.
I can recite the six causes of pernicious anemia and the four stages of terminal cirrhosis.
And by fourth grade, I knew what a distended ileum felt like on palpation.
- Джош. Рад встрече.
Я могу назвать шесть причин пернициозной анемии и четыре стадии развития цирроза.
А к четвертому классу я знал, какова вздутая кишка при пальпации.
Скопировать
Look, mom included the memory card.
We can pick up right where I left off in 1999 When I had pernicious anemia.
Well, the thing is, someone's coming over.
Смотри, мама положила даже карточку памяти.
Можем продолжить прямо с того места, на котором я остановился в 99-ом году, когда заболел анемией.
Дело в том, что к нам кое-кто придет.
Скопировать
Pleasure to meet you.
I can recite the six causes of pernicious anemia and the four stages of terminal cirrhosis.
And by fourth grade, I knew what a distended ileum felt like on palpation.
- Джош. Рад встрече.
Я могу назвать шесть причин пернициозной анемии и четыре стадии развития цирроза.
А к четвертому классу я знал, какова вздутая кишка при пальпации.
Скопировать
Ach, sorry.
The pernicious NEP!
The old enthusiasm is lacking.
Ой, извините!
Сейчас многие забывают имена героев революции.Угар НЭПа.
Нет уже того энтузиазма.
Скопировать
That means that we have to treat it with gene therapy... rewrite the victim's DNA with a retrovirus.
They've been using it on sickle cell anemia.
- Are you sure that's safe?
Значит, лечить надо генной терапией... переписать ДНК жертвы в обратном порядке.
Такое применяют в случаях клеточной анемии.
Это безопасно?
Скопировать
'Cause their own blood can't sustain hemoglobin. Right.
It's a genetic defect, just like hemolytic anemia.
That means that we have to treat it with gene therapy... rewrite the victim's DNA with a retrovirus.
Потому что в их крови нет гемоглобина.
Верно. Это генетическое отклонение, также как и гемолитическая анемия.
Значит, лечить надо генной терапией... переписать ДНК жертвы в обратном порядке.
Скопировать
I'm gonna get you the finest medical treatment available.
As for those pesky, pernicious and putrid poachers, Max and Thor... they awaited their fate in the Bujumbura
You two, out.
Я обеспечу тебе самое лучшее и дорогое лечение.
А здесь находятся жадные и лишённые всяких моральных принципов Макс и Тор. Судьба приготовила им испытание местной тюрьмой.
Вы двое, на выход. - Оправдали?
Скопировать
Ah, yes...
It's a form of pernicious anaemia which affects the chelonian family.
If we had more time, I'd suggest an iron rich diet, but it's quite serious.
Ну да...
У него злокачественная анемия. Черепахи нередко страдают от неё.
Если бы у нас было больше времени, я бы прописал ему диету на основе продуктов богатых железом, но всё слишком серьёзно.
Скопировать
You have proved that ignorance, idleness and vice are the only qualifications for public office, and that your laws are made by those who pervert them.
I can only conclude that your people are the most pernicious race of odious little vermin that ever nature
Your Majesty.
Ты доказал, что невежество, идолопоклонство и грех - единственные столпы общественного строя, и ваши законы создают те, чья задача - их извратить.
Я делаю вывод, что твой народ - самая презренная раса гнусных паразитов, которых сама природа заставила ползать по земле!
Ваше Величество!
Скопировать
A real mess! The dumb doctors won't know why.
They'll say it's anemia.
You'll hang on to that story as hard as you can,
Тренировочный костюм, который был тебе в обтяжку, повиснет на тебе, как мешок.
Просто беда! Болваны-врачи не смогут сказать тебе, что с тобой.
Будут говорить: ничего страшного, это просто анемия.
Скопировать
She means scurvy.
And typhus and anemia and scarlet fever.
It was a fucking miracle that she emerged from that camp alive.
Она хотела сказать "цинга".
А еще тиф, анемия и скарлатина.
Это просто чудо какое-то, что она выжила в этом лагере.
Скопировать
I thought I was dying.
But it was Nathan that see that it was only anemia.
Are you a doctor?
Я думала, что скоро умру.
Но Натан определил, что это просто анемия.
– Ты врач?
Скопировать
Don't worry.
It's just mild cerebral anemia.
- Here.
Не беспокойтесь.
Это небольшая церебральная анемия.
- Возьмите.
Скопировать
You must be very ill.
Aplastic anemia, Mr. Gardiner.
Aplastic anemia.
Вы, должны быть, очень больны.
Апластическая анемия, г-н Садовник.
Апластическая анемия.
Скопировать
Aplastic anemia, Mr. Gardiner.
Aplastic anemia.
The bone marrow doesn't supply enough red blood cells.
Апластическая анемия, г-н Садовник.
Апластическая анемия.
Костный мозг не производит достаточное количество эритроцитов.
Скопировать
Yes, if you'd like.
Cerebreal anemia, yes.
Heat won't help.
Да, если вы хотите.
Действительно, ишемия.
От грелки ей будет только хуже.
Скопировать
- Our neighbor.
- Cerebreal anemia, maybe.
You can examine her, right?
- Он наш сосед.
- Возможно, у неё ишемия мозга.
Вы ведь можете осмотреть её?
Скопировать
My friend, thy husband, honest, honest Iago!
If he say so, may his pernicious soul rot half a grain a day.
He lies to the heart!
Мой друг, твой муж, мой честный, честный Яго.
Коль так, пускай гниет его душонка По полкрупинки в день!
Он все налгал!
Скопировать
It's no place for Dorothy around a pigsty!
Feed those hogs before they worry themselves into anemia!
-Yes.
- Знаете, Дороти упала прямо... - Не самое лучшее место для игр.
Давай, ступай кормить их, пока они с голоду не передохпи!
Да, мэм.
Скопировать
"...but there arriving, she is sure of bliss "and forever dwells in paradise."
In his writing, Plato tells of the death of Socrates, condemned for spreading pernicious religious doctrines
What conclusions do you draw?
"где обретает высшее блаженство и вечное пребывание в раю".
Да, но тут Платон пишет о смерти Сократа, казненного за распространение растлевавших молодежь вероучений.
Каково ваше заключение?
Скопировать
Due to unbearable stress... Or an emotional breakdown?
Once due to anemia.
About stress...
Из-за стресса, или... из-за эмоциональных проблем?
Один раз из-за анемии.
А из-за стресса...
Скопировать
The gas engine... has brought us the automobile joyride.
And an even more pernicious menace, the roadside brothel.
Electricity... has made possible the degrading picture show.
Бензиновый двигатель породил увеселительные поездки на машине.
И ещё более страшную угрозу, придорожные бордели.
Электричество сделало возможными аморальные кинофильмы.
Скопировать
There's no way. It would have kept him from racing.
With that kind of anemia, he would have needed constant...
Blood transfusions.
Ему пришлось бы уйти из велоспорта.
Этот вид анемии требует постоянных...
Переливаний крови.
Скопировать
Or treat both.
The treatment for tularemia can cause aplastic anemia.
- How come he doesn't ride you guys?
Или лечить оба.
Лечение против туляремии может вызвать апластическую анемию.
Почему он не давит на вас, народ? Он в тебя влюблен.
Скопировать
There's probably some blood left over from previous tests.
Blood tests alone can't confirm aplastic anemia.
Yes, I know.
Скорее всего, там осталась кровь от предыдущих тестов.
Одни только тесты крови не смогут подтвердить апластическую анемию.
Да, я знаю.
Скопировать
There is no way this is going to happen.
Epstein-Barr titers are through the roof, the most common viral cause of aplastic anemia.
So what I'm saying is...
Этого не произойдёт, ни при каких обстоятельствах.
Титры на вирус Эпштейна-Барра просто зашкаливают. Наиболее распространённый вирус, вызывающий апластическую анемию.
Я говорю, что...
Скопировать
Apparently, I'm a little anemic, so they made me get some more tests.
Any family history of anemia?
Not that I know of.
К тому же у меня лёгкая анемия и они хотят, чтобы я прошла несколько тестов.
— Были случаи анемии в семье?
— Нет, насколько я знаю.
Скопировать
The problem's outside the red blood cells.
A 16-year-old does not get hemolytic anemia.
Give her back the file. You have bigger problems to tend to, like my meds.
Проблема находится вне его красных кровяных телец.
Это невозможно. 16-летний не может заработать гемолитическую анемию...
Верни ей ее папку, у тебя есть проблемы поважнее, к примеру, мои лекарства.
Скопировать
Drugs will fit just as much as lupus.
Meth will cause hemolytic anemia.
A lot of meth.
Наркотики подходят так же, как и волчанка.
Метаамфетамины вызывают гемолитическую анемию.
Много метаамфетамина.
Скопировать
There is one small catch.
If you've actually done something to yourself to cause the anemia, then I'm wrong.
And if I do what I plan to do, then the treatment will kill you instead of saving you.
Но есть одна... Маленькая загвоздка.
Если ты действительно что-то делала с собой, чтобы вызвать анемию, тогда я ошибся.
И если я сделаю то, что собираюсь сделать, лечение убьёт тебя вместо того, чтобы спасти.
Скопировать
Cushing's. It explains the seizure and the bruising.
Not the anemia.
So she doesn't eat a lot of meat.
Объясняет припадок и синяки.
Но не анемию.
Значит, она просто не ест много мяса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pernicious anemia (пɜнишес энимио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pernicious anemia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пɜнишес энимио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение